2010年4月22日木曜日

Gemini (Wanko ver)

ที่จริงกะแปลเพลงนี้ตั้งนานแล้ว แต่ติดนู่นนี่จนดองเค็มไปเลย
ตอนนี้กำลังพยายามร้องเพลงนี้อยู่ เลยเอามาแปลให้จบซะเลย :D

Remix โคตรเทพ ทำไมไม่ค่อยดังก็ไม่รู้นะเพลงนี้ T^T


[カヴァー]Gemini(Wanko ver)【犬神 弘樹】



http://www.nicovideo.jp/watch/sm9209106

離れていても そうさ僕らは
天かける星座の裏表
さざめく昼も 切ない夜も
空をこえ惹かれあうジェミニさ
hanarete itemo sousa bokura wa
amakakeru seiza no uraomote
sazameku hiru mo setsunai yoru mo
sora o koe hikareau GEMINI sa
ถึงเราจะอยู่แยกห่างจากกัน พวกเราที่เป็นเช่นนั้น
ก็ต่างเป็นสองด้านตรงข้ามขอบฟ้าของหมู่ดาวเดียวกัน
ไม่ว่าจะเป็นกลางวันที่วุ่นวาย หรือกลางคืนที่ทุกข์ทรมาน
พวกเราเป็นดาวคู่ที่เชื่อมต่อกันข้ามขอบฟ้ายังไงล่ะ

ふと目が覚めた午前二時
とても こわい 夢を見たんだ
ひとり震えるこんな時
誰か 誰か 助けてよ
futome ga sameta gozen niji
totemo kowai yume o mitan da
hitori furueru konna toki
dareka dareka tasukete yo
จู่ๆ ก็ตื่นขึ้นมาตอนตี 2
จากฝันร้ายที่น่ากลัว
ในเวลาที่สั่นกลัวอยู่คนเดียวนั้น
ใครก็ได้ ใครก็ได้ มาช่วยฉันที

(この空が落ちたような悲しみも)
胸の奥から聴こえてくる
(溶かしてゆく暖かなリズムさ)
消えないように抱きしめて
kono sora ga ochita you na kanashimi mo
mune no oku kara kikoete kuru
tokashite yuku atataka na RIZIMU sa
kienai you ni dakishimete
ความโศกเศร้าราวกับท้องฟ้าตกลงมานี้
ได้ยินไปถึงเบื้องลึกของทรวงอก
ละลายหายไปกับจังหวะเพลงอันอบอุ่นนี้
เพื่อไม่ให้จังหวะเพลงนี้หายไป กอดฉันไว้ที

道に迷って 不安な時は
目を閉じて鼓動を感じて
かじかむ朝も 気だるい午後も
この音でふたりは繋がってる
michi ni mayotte fuan na toki wa
me o tojite kodou o kanjite
kajikamu asa mo kedarui gogo mo
kono oto de futari wa tsunagatteru
ในเวลาที่หลงทาง รู้สึกไม่สบายใจ
หลับตาลงแล้วรับรู้ถึงจังหวะนั้
ไม่ว่าจะเป็นรุ่งเช้าที่หนาวเหน็บ หรือยามบ่ายที่เฉื่อยชา
เราสองต่างก็เชื่อมต่อกันด้วยเสียงเสียงนี้

振り返ると自分ひとり
何を求め生きてきたんだ
「深い黒に」自分ひとり
こんな遠いとこに来たんだ
furikaeru to jibun hitori
nani o motome ikite kitan da
fukai kuro ni jibun hitori
konna tooi toko ni kitan da
พอหันหลังไปก็เห็นว่าอยู่ตัวคนเดียว
ฉันเกิดมาเพื่อตามหาอะไรกัน
ในเบื้องลึกของความมืดมิด อยู่ตัวคนเดีบว
นี่เรามาไกลถึงขนาดนี้แล้วเหรอนี่

夜のしじまに消されそう
誰か 誰か 応えてよ
yoru no shijima ni kesaresou
dareka dareka kotaete yo
เพื่อทำให้ความเงียบของค่ำคืนนี้หายไป
ใครก็ได้ ใครก็ได้ ช่วยตอบกลับมาที

(この海が裂けたような悲しみも)
いつもどこかで聴こえていた
(滲んでいく懐かしいリズムさ)
消えないように受け止めて
kono umi ga saketa you na kanashimi mo
itsumo dokoka de kikoete ita
nijin de yuku natsukashii RIZUMU sa
kienai you ni uketomete
ความเศร้าโศกที่แทบจะแบ่งทะเลออกจากกันได้
ไม่ว่าที่ไหนเมื่อใดก็ได้ยิน
วิ่งเข้าไปหาจังหวะเพลงที่หวนหา
เพื่อไม่ให้จังหวะเพลงนี้หายไป รับฉันเข้าไว้ที

ねえ泣かないで 寂しいときは
僕の声に耳をすまして
雨が降っても 夜が明けても
君と僕とでまわる地球さ
nee nakanai de sabishii toki wa
boku no koe ni mimi o sumashite
ame ga futte mo yoru ga akete mo
kimi to boku tode mawaru chikyuu sa
นี่ อย่าร้องไห้เลย ในช่วงเวลาที่เดียวดาย
รับฟังเสียงของฉันด้วยหูข้างนี้
ไม่ว่าฝนจะตก หรือค่ำคืนจะถึงรุ่งเช้า
เธอและฉันก็เป็นดาวที่หมุนรอบกัน

道に迷って 不安な時は
目を閉じて鼓動を感じて
かじかむ朝も 気だるい午後も
この音でふたりは繋がってる
michi ni mayotte fuan na toki wa
me o tojite kodou o kanjite
kajikamu asa mo kedarui gogo mo
kono oto de futari wa tsunagatteru
ในเวลาที่หลงทาง รู้สึกไม่สบายใจ
หลับตาลงแล้วรับรู้ถึงจังหวะนั้
ไม่ว่าจะเป็นรุ่งเช้าที่หนาวเหน็บ หรือยามบ่ายที่เฉื่อยชา
เราสองต่างก็เชื่อมต่อกันด้วยเสียงเสียงนี้

迷い込んだ その鳥は
叶わぬ恋に胸を焦がした
mayoikonda sonotori wa
kanawanu koi ni mune o kogashita
ในเวลาที่หลงทาง เจ้านกน้อยตัวนั้น
ความรักที่ไม่สมหวังที่ร้อนรุ่มอยู่ในทรวงอก

不確かな明日ただ生きるのも
ささやかな力も消えるほど
futashika na ashita tada ikiru no mo
sasayakana chikara mo kieru hodo
มีชีวิตอยู่กับวันพรุ่งนี้ที่ไม่แน่นอน
กำลังที่มีอันน้อยนิดก็แทบจะหมดไป

ここに来て 羽を休めて
そして傷ついた心癒して
koko ni kite hane o yasumete
soshite kizutsuita kokoro iyashite
มาที่นี่ พักปีกของเจ้า
แล้วรักษาหัวใจที่บาดเจ็บนั้น

泣きやんだら歌おう愛の歌
歌えなかったいつかの愛の歌
nakiyandara utaou ai no uta
utaenakatta itsuka no ai no uta
เมื่อหยุดร้องไห้แล้วมาร้องเพลงกัน เพลงแห่งความรัก
เพลงที่เมื่อใดก็ไม่เคยร้องได้ เพลงแห่งความรัก

(ねえ泣かないで 寂しいときは
僕の声に耳をすまして
雨が降っても 夜が明けても)
君と僕とでまわる地球さ
nee nakanai de sabishii toki wa
boku no koe ni mimi o sumashite
ame ga futte mo yoru ga akete mo
kimi to boku tode mawaru chikyuu sa
นี่ อย่าร้องไห้เลย ในช่วงเวลาที่เดียวดาย
รับฟังเสียงของฉันด้วยหูข้างนี้
ไม่ว่าฝนจะตก หรือค่ำคืนจะถึงรุ่งเช้า
เธอและฉันก็เป็นดาวที่หมุนรอบกัน

(離れていても そうさ僕らは
天かける星座の裏表
さざめく昼も 切ない夜も
空をこえ惹かれあうジェミニさ)
hanarete itemo sousa bokura wa
amakakeru seiza no uraomote
sazameku hiru mo setsunai yoru mo
sora wo koe hikareau GEMINI sa
ถึงเราจะอยู่แยกห่างจากกัน พวกเราที่เป็นเช่นนั้น
ก็ต่างเป็นสองด้านตรงข้ามขอบฟ้าของหมู่ดาวเดียวกัน
ไม่ว่าจะเป็นกลางวันที่วุ่นวาย หรือกลางคืนที่ทุกข์ทรมาน
พวกเราเป็นดาวคู่ที่เชื่อมต่อกันข้ามขอบฟ้ายังไงล่ะ

惹かれあうジェミニさ
hikareau GEMINI sa
ดาวคู่ที่เชื่อมต่อกัน

惹かれあうジェミニさ
hikareau GEMINI sa
ดาวคู่ที่เชื่อมต่อกัน

0 件のコメント:

コメントを投稿